题目内容
(请给出正确答案)
[单选题]
按译介学的理论,文学翻译就是所谓创造性的叛逆。下面关于创造性叛逆的表述中不正确的一项是:()。
A.之所以称之为创造性叛逆,是因为翻译一部外国文学作品的难度不亚于创作一部文学作品
B.一部作品被翻译出来后,不可能与原作完全一模一样,会有很多因素使译作不同于原作
C.所谓“个性化翻译”就是创造性叛逆的一种典型现象
D.不同的文化背景和审美习惯是导致出现这一现象的最重要的原因
答案
查看答案