题目内容
(请给出正确答案)
[单选题]
鲁迅对翻译的主张是()。
A.文学翻译的最高标准是“化”
B.凡是翻译,必须兼顾着两面,一当然力求其易解,一则保存着原作的丰姿
C.重神似而不重形似
D.必须非常忠实于原文
答案
查看答案
A.文学翻译的最高标准是“化”
B.凡是翻译,必须兼顾着两面,一当然力求其易解,一则保存着原作的丰姿
C.重神似而不重形似
D.必须非常忠实于原文
第6题
A.译介学就是研究文学翻译和其他翻译作品
B.译介学就是研究文学翻译中出现的各种变异现象
C.译介学主要研究一个作品从一种语言转变为另一种语言,从一种文化环境中进入另一种文化环境时所产生的种种变异现象
D.译介学主要研究文学翻译的语言是否准确地反映了原作语言的蕴含
第8题
A.A.之所以称之为创造性叛逆,是因为翻译一部外国文学作品的难度不亚于创作一部文学作品
B.B.一部作品被翻译出来后,不可能与原作完全一模一样,会有很多因素使译作不同于原作
C.C.所谓“个性化翻译”就是创造性叛逆的一种典型现象
D.D.不同的文化背景和审美习惯是导致出现这一现象的最重要的原因